logo

Live Production Software Forums


Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Options
Go to last post Go to first unread
phab  
#1 Posted : Wednesday, April 11, 2018 6:35:58 AM(UTC)
phab

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 9/23/2015(UTC)
Posts: 60
Location: Paris

Was thanked: 10 time(s) in 9 post(s)
Hi,

how to make a multilingual live with translators who speak live?
My english is very bad ;)

best regard,
phab
KJ4AWR  
#2 Posted : Wednesday, April 11, 2018 9:02:18 AM(UTC)
KJ4AWR

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 2/14/2013(UTC)
Posts: 52
Location: NC, USA

Thanks: 9 times
Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
How many languages are you looking to broadcast?

The most common method is using 2 languages per stream and using left and right channels to separate the audio sources at each end.
You can get more complicated with other technology used for this (SAP), which is easier for those receiving, yet essentially the functionality is the same.
phab  
#3 Posted : Wednesday, April 11, 2018 12:29:16 PM(UTC)
phab

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 9/23/2015(UTC)
Posts: 60
Location: Paris

Was thanked: 10 time(s) in 9 post(s)
> KJ4AWR
"How many languages are you looking to broadcast?"
languages : French, Italian, German, Spain and maybe English

"...with other technology used for this (SAP)"
what is SAP technology ?

Thanks KJ4AWR,

Best regard,
phab
NewsworthyVision  
#4 Posted : Thursday, April 19, 2018 7:08:15 AM(UTC)
NewsworthyVision

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 7/19/2017(UTC)
Posts: 45
United Kingdom

Thanks: 11 times
Was thanked: 14 time(s) in 7 post(s)
As KJ4AWR said, this would be complicated. If you were using just two languages it could be possible by putting one language audio output on the left channel only, and the second on the right. You would need to advise the viewer to setup their player to only play one channel of audio though, either left of right.

But with five, I would think the best way would be to have an individual output for each language, each streaming to a different destination.

However, as far as I can see the max streaming outputs one can have is three. (Not entirely sure if that is correct, but seems to be on my HD version of vMix) You would need five times the bandwidth for this though, and a very powerful machine I presume.

Checking youtube, it seems they don't do text translations on live feeds sadly.

Perhaps you could output a master feed with the host language on one machine, and split that via NDI or external SDI connections to some basic machines that could take the master feed, add the translation via a microphone and restream it to their own steam via something like OBS? (Having 5 vmix licenses and machines might be a stretch!)

DWAM  
#5 Posted : Thursday, April 19, 2018 11:11:12 AM(UTC)
DWAM

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/20/2014(UTC)
Posts: 2,721
Man
France
Location: Bordeaux, France

Thanks: 243 times
Was thanked: 794 time(s) in 589 post(s)
Il y a plein de solutions.

Le question fondamentale étant de savoir sur quelle plateforme tu veux streamer. Il existe par exemple des plateformes permettant nativement de faire du multilingual et proposant donc par défaut une méthode et une solution de diffusion à laquelle il suffit de se conformer.

Guillaume
mjgraves  
#6 Posted : Thursday, April 19, 2018 1:58:17 PM(UTC)
mjgraves

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 7/1/2015(UTC)
Posts: 1,151
Man
United States
Location: Houston TX

Thanks: 319 times
Was thanked: 263 time(s) in 233 post(s)
The company I work for, ZipDX, offers multilingual conference calling that can be leveraged to deliver simultaneous interpretation in support of streaming events.

https://www.zipdx.info/m...ingual-conference-calls/ for an overview.

Interpreters connect to our service using our WebRTC-based web phone, which carries their audio and gives them control of interpretation. They hear the live feed from the main stream. They return the interpretation into the other language.

Your live production can feed the service via SIP.

You create another SIP connection for each additional language.

The alt language feeds can be 100% clean (just the interpreter) or have some of the original floor audio mixed under, to give a sense of continuity.

The interpreters can be remotely located, which helps with costs.

There is some latency as all connection are over IP pathways, but this is generally acceptable with respect to the alternate languages.

Since we are fundamentally a conference service, you get telephone access as well as SIP. In the SIP realm we support G.711, G.722 and Opus codecs.

The cost of the service is quite low. The major cost is hiring the interpreters.
Users browsing this topic
Guest (3)
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.