Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 11/13/2016(UTC) Posts: 42 Location: Brugge
Thanks: 5 times Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
|
Is there a way that we can have VMIX in Dutch ? Or, can we translate it for our clients ?
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 12/27/2012(UTC) Posts: 5,222 Location: Belgium Thanks: 293 times Was thanked: 955 time(s) in 790 post(s)
|
You can translate the third column of a copy of the English language file into Dutch (program files(x86)/vMic/languages/en.txt) to nl.txt it will show up in the list of languages to choose from then
am sure Martin will appreciate it of the file will be available to others too :-) as was the Italian one
Guy
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 11/13/2016(UTC) Posts: 42 Location: Brugge
Thanks: 5 times Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
|
Do you think we could use google translate to help us to translate the complete file at once ? Afterwards, we can rectify the tekst...
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 12/27/2012(UTC) Posts: 5,222 Location: Belgium Thanks: 293 times Was thanked: 955 time(s) in 790 post(s)
|
can always try but it's only the third column !
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 12/27/2012(UTC) Posts: 5,222 Location: Belgium Thanks: 293 times Was thanked: 955 time(s) in 790 post(s)
|
here you go (google translated) PS version 18.0.0.61 File Attachment(s): Dutch.txt (26kb) downloaded 16 time(s).You cannot view/download attachments. Try to login or register.
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 11/13/2016(UTC) Posts: 42 Location: Brugge
Thanks: 5 times Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
|
Nice Job, What version did you use to export the txt ? I have less rows.... Gr, Johan
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 12/27/2012(UTC) Posts: 5,222 Location: Belgium Thanks: 293 times Was thanked: 955 time(s) in 790 post(s)
|
doggy wrote:here you go (google translated)
PS version 18.0.0.61
|
1 user thanked doggy for this useful post.
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 5/24/2015(UTC) Posts: 370 Location: Netherlands
Thanks: 16 times Was thanked: 81 time(s) in 72 post(s)
|
You have to change 70%, or it will be horrible dutch. If I would have the time, I would be willing to make a good translation, but at the moment that is not the case.
|
|
|
|
Rank: Advanced Member
Groups: Registered
Joined: 12/27/2012(UTC) Posts: 5,222 Location: Belgium Thanks: 293 times Was thanked: 955 time(s) in 790 post(s)
|
Well google translates enough to understand the gist of it all and it only took 2 seconds ;-)
Correct translation is not only about the words in the other language but also the correct ones and structure in regards to the subject . Have done it before for commercial software (not GT lol) and it's really a PITA at times hence why good translators are compensated properly.
Personally I would keep the terminology in the original language for practical reasons and translate the help and explanation text
|
|
|
|
Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.
Important Information:
The vMix Forums uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our use of cookies.
More Details
Close