Rank: Member
Groups: Registered
Joined: 8/22/2021(UTC) Posts: 29 Thanks: 2 times Was thanked: 4 time(s) in 4 post(s)
|
Liebe deutsche vMix-Nutzer, leider ist die automatische Übersetzung von vMix, wie zu erwarten ist, mehr als dürftig. Ich habe daher eine angepasste deutsche Version erstellt, die ich ab sofort zum Download und zur freien Nutzung freigebe. Ich werde diese Version regelmäßig aktualisieren und auf dem aktuellen Stand halten. Die Übersetzung ist so gehalten, dass die branchenübliche Nutzung von einigen audiovisuellen Fachbegriffen berücksichtigt wird. So werden z.B. Transition, Fade To Black oder Input nicht übersetzt. Leider ist aktuell bei vMix jedoch auch noch viel hart auf English gecodet, daher lässt sich leider nicht alles übersetzen. Schreibt doch gerne, wenn ihr Fehler oder Verbesserungsvorschläge habt, die ich dann gerne in die Datei einfließen lasse. Die folgende Exe installiert sich automatisch ins richtige Verzeichnis, ist Virenfrei und enthält ausschließlich die de.txt und eine changelog.txt! Download kostenfrei hier auf meiner Ko-Fi-Seite! https://ko-fi.com/s/5ebb383871Aktuelle Version: V1.10 vom 26.11.2024 Neue Übersetzungen für vMix 28 (erstellt auf Version 28.0.0.22 Beta) V1.02 vom 26.02.2024 FIX: Tooltips der Input-Buttons wurden verständlicher als bisher übersetzt FIX: Der "Video-Mix" Mix 1-16 heisst nun beim Trigger und Shortcut wieder "Mix", um Missverständnisse mit den hardgecodeten Begriffen zu vermeiden V1.01 vom 16.02.2024 FIX: Korrektur von Groß/Kleinschreibung bei den Übersetzungen von Playlist-Strings, daher ist jetzt der Playlist-Bereich komplett übersetzt. V1.0 vom 14.02.2024 INFO: Erste Veröffentlichung im vMix-Forum. Kleines Glossar der Begriffe, die NICHT auf Deutsch übersetzt wurden:
- Transition (Üblicher Begriff im Broadcast-Bereich für eine Übergangsanimation)
- Input (Unter vMix-Operatoren üblicher Begriff für eine Signalquelle jeder Art in vMix)
- Playlist (Üblicher Fachbegriff für eine Liste von Medien, die nacheinander abgespielt werden soll, in vMix "PlayList" geschrieben)
- Performance (Üblicher Fachbegriff für Leistung)
- Overlay (in vMix die Bezeichnung für eine Ebene über die Hauptebene auf der Z-Achse)
- Stinger (Üblicher Fachbegriff für eine Transition über eine spezielle Grafik oder Animation)
- Output (in vMix einer der vier Ausgänge, die vMix generiegen kann)
- Framerate (Üblicher Begriff für die Bildrate in der Branche)
- Audio-Mixer/Mixer (Üblicher Begriff im Audiobereich)
- Mix (Gemeint ist der "Video-Mix" 1-16, wobei 1 immer der Haupt-Output ist. Bei Übersetzung würde es Missverständnisse mit den hardgecodeten Begriffen geben.
- Zoom, Pan, Crop (Bei den Positionseinstellungen von Inputs und Layers - es gibt keine deutschen Begriffe, die Sinn machen würden und kurz genug wären, um darstellbar zu sein)
- Lift, Gammy, Gain, Hue, Sat (bei der Farbkorrektur, keine sinnvollen deutschen Begriffe bekannt, die dorthin passen würden)
- Layers (Üblicher Fachbegriff, wird aber stellenweise mit "Ebenen" in Klammern dargestellt, wo Platz dafür ist)
- Trigger (Üblicher Fachbegriff, wird aber stellenweise mit "Auslöser" in Klammern dargestellt, wo Platz dafür ist)
- Tally-Lights/Tally (Üblicher Fachbegriff, kein deutscher Begriff bekannt)
Schreibt gerne, wenn ihr der Meinung seid, dass irgendetwas anders übersetzt sein sollte!
|